quarta-feira, 29 de setembro de 2010

























A polissemia, ou seja, palavras que têm multiplos significados ocorrem tanto no inglês como em português. Isso causa uma certa confusão no aprendiz de língua estrangeira, pois diferentes idéias representadas pela mesma palavra podem proporcionar no aluno dificuldades para expressar-se corretamente. Veja esse exemplos:

Estou com frio. / ... fome. / ... medo. / ... sono. - I'm cold. / ... hungry. / ... afraid. / ... sleepy.

Estou com vontade de beber uma cerveja. - I feel like drinking a beer. / I'd like to drink ...

http://inglesfacilagora.blogspot.com/2008/04/palavras-de-mltiplos-sentidos.html

Estratégias de leitura

Olá pessoal!
Adiante trataremos de observar algumas estratégias de leitura.

O site da BBC é um grande recurso para os estudantes da língua inglesa.
Uma grande ferramenta é o blog dos estudantes e professores de inglês da BBC. Ele funciona mais ou menos assim: primeiro um estudante de algum país é eleito o estudando do mês, ele fica responsável por escrever um post quase que diariamente, por fim o texto dele é analisado e corrigido por um Expert em Inglês no blog dos Professores.

Uma estudante de São Paulo está entre os estudantes que escrevem no blog. O texto dela é de fácil compreensão pois ela escreve um pouco sobre sua vida e sobre a cidade onde vive.

Use as estratégias de leitura como:

  • Skimming - leitura rápida que tem por finalidade checar o sentido geral do texto, como ele está estruturado, e qual a intenção e/ou estilo do autor.
  • Scanning - técnica usada para extrair apenas informações específicas do texto. Não requer uma leitura do texto como um todo.
  • Inferência - técnica que permite a partir das informações do texto se chegar a conclusões lógicas.
  • Identificação de cognatos
  • Identificação de falsos cognatos (não se esqueça de criar uma lista de palavras em inglês e de seus correspondentes em português)
  • Identificação de palavras de referência
  • Identificação dos conectivos ou marcadores lógicos ou textuais.
  • Associação de palavras
  • Organização das informações: idéia principal, detalhes e conclusão.
*Encontram-se nesta lista os pronomes do caso reto (I, you, he, she, it, we, you, they), os pronomes pessoais do caso oblíquo (me, you, him, her, its, us, you, them), os pronomes demonstrativos (this, that, these, those), os pronomes relativos (who, which, whose, etc.), os pronomes e artigos indefinidos (one, ones, such), entre outros. Essas palavras substituem um substantivo ou o acompanham para tornar o significado claro.

Confira o texto que ela postou no blog de estudantes e professores da BBC.

http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/communicate/blog/student/0000009064.shtml

Abraços!
Hoje,com a facilidade de recursos e ferramentas que a internet nos proporciona,fica difícil escolher pela melhor ou mais confiável....E as opções são infinitas...Procurei por algumas que acho interessantes,mas isso é uma escolha individual,pois cada uma trabalha com didáticas diferentes.....

Outro grande recurso utilizado na internet hoje são os tradutores,que traduzem de maneira simultânea as palavras,facilitando muito nossa vida apressada,mas com grande problema em traduções grandes,como frases ou orações,pois não elabora a frase no contexto,e sim traduz de forma literal as palavras,não dando nexo algum como um todo.

Alguns dicionários e tradutores interessantes e suas respectivas facilidades:

TRANSLATOR BAR
Voce pode adicioná-la na barra de navegação de seu pc ou mesmo pelo próprio site,com navegação fácil e objetiva:

PROGRAMA BABYLON 8 (DOWNLOAD) 
Programa que você instala no seu computador e te dará todo suporte tanto no português/inglês quanto no inglês/português.
Sua grannde vantagem é que,além de ser grátis,conta com recursos como traduções de paginas na internet,textos e outros(muito bom o recurso,mas é sempre bom dar uma checada se está dentro do contexto o texto traduzido).

LIVE MOCHA
Maior comunidade de aprendizado de idiomas no mundo todo,vários recursos,você se registra em poucos segundos e desfruta de todas as facilidades do site.




sábado, 11 de setembro de 2010

Para ler textos em língua estrangeira...

Objetivo: Informação, lazer etc...

Recursos: Conhecimento prévio do assunto, estratégias de leitura, dicionário bilíngue.

>> Estratégias de leitura: Utilizar mecanismos que facilitem a compreensão do texto e que ajudem a extrair informações.
Olhar rapidamente o texto para descobrir do que ele trata (Skimming), localizar informações específicas (Scanning), utilizar o conhecimento prévio do assunto, o contexto, usar informações não verbais, ler ativamente*, observar os cognatos e palavras familiares etc...)

* Leitor ativo: Analisa não apenas o texto, mas sua apresentação num todo. Procura descobrir a intenção, o contexto, utilizando-se das várias estratégias de leitura podendo assim fazer uma avaliação crítica.

E você, tem alguma estratégia ao ler textos em língua estrangeira?

Boa leitura!!